1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
3 Sous réserve de l’al. 4, cette loi a validité jusqu’au 31 décembre 2024.
4 Les modifications conformément à l’art. 19, ch. 2, ont validité indéterminée.
Date de l’entrée en vigueur: 1er juin 20178
8 ACF du 17 mai 2017
1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 Fatto salvo il capoverso 4, la presente legge ha effetto sino al 31 dicembre 2024.
4 Le modifiche di cui all’articolo 19 n. 2 hanno durata di validità indeterminata.
Data dell’entrata in vigore: 1° giugno 20177
7 DCF del 17 mag. 2017.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.