1 Une fois couverts les engagements selon l’art. 34, al. 2, et avant les créanciers de la première classe selon l’art. 219, al. 4, LP16, le produit de la vente issu de la réalisation des biens d’une fortune liée permet de rembourser au prorata les créances couvertes par la fortune liée correspondante.
2 Le liquidateur de la faillite peut, avec l’accord de la FINMA, procéder à la répartition selon l’al. 1 avant l’entrée en force de l’état de collocation.
3 Il précise dans quelle mesure chaque créance est couverte par le produit de la vente des biens relevant d’une fortune liée. Les créances non garanties par une fortune liée et le montant non couvert des créances garanties par une fortune liée sont couverts par le produit résultant de la masse en faillite dans l’ordre précisé à l’art. 219 LP.
4 Un éventuel excédent découlant de la réalisation des biens relevant d’une fortune liée tombe dans la masse en faillite. L’attribution d’un tel excédent à une autre fortune liée de la même entreprise d’assurance est exclue.
1 Una volta coperti gli impegni di cui all’articolo 34 capoverso 2 e prima dei creditori della prima classe secondo l’articolo 219 capoverso 4 LEF16, con il ricavato derivante dalla realizzazione dei beni patrimoniali del rispettivo patrimonio vincolato sono soddisfatti proporzionalmente i crediti garantiti dal corrispondente patrimonio vincolato.
2 Previa autorizzazione della FINMA, il liquidatore del fallimento può effettuare la ripartizione di cui capoverso 1 prima del passaggio in giudicato della graduatoria.
3 Il liquidatore del fallimento annota per ogni credito in quale misura esso è stato coperto con il ricavato derivante dai beni patrimoniali appartenenti ai patrimoni vincolati. I crediti non garantiti dal patrimonio vincolato e l’importo non coperto dei crediti garantiti dai patrimoni vincolati sono coperti dal ricavato della massa del fallimento secondo la graduatoria di cui all’articolo 219 LEF.
4 Un’eventuale eccedenza derivante dalla realizzazione dei beni patrimoniali appartenenti ai patrimoni vincolati confluisce nella massa del fallimento. È escluso il conferimento di una simile eccedenza a un altro patrimonio vincolato della stessa impresa di assicurazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.