Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.011 Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)

961.011 Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 150 Procédure en cas de solde global négatif

Si le solde global est négatif, les mesures suivantes sont prises l’une après l’autre, jusqu’à ce que le découvert soit compensé:

a.
les provisions qui ne sont plus nécessaires sont dissoutes;
b.
la quote-part de distribution est augmentée;
c.
le découvert est reporté et imputé au fonds d’excédents l’année suivante, au maximum à concurrence du fonds d’excédents existant;
d.
le déficit est couvert par les fonds propres libres.

Art. 150 Procedura in caso di saldo totale negativo

1 In caso di saldo totale negativo bisogna adottare, nell’ordine, i seguenti provvedimenti fino alla copertura del disavanzo:

a.
le riserve non più necessarie devono essere sciolte;
b.
la quota di distribuzione deve essere aumentata;
c.
il disavanzo residuo può essere riportato al massimo per un ammontare pari al fondo delle eccedenze disponibile e può essere compensato con il fondo delle eccedenze dell’anno successivo.
d.
il disavanzo residuo viene coperto mediante i fondi propri liberi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.