(art. 135, al. 1 et 4, LIMF)
1 L’offre obligatoire doit être présentée dans les deux mois qui suivent le dépassement du seuil.
2 La Commission des offres publiques d’acquisition peut accorder une prolongation de ce délai pour de justes motifs.
(art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)
1 L’offerta obbligatoria deve essere presentata entro due mesi dal superamento del valore soglia.
2 Per motivi importanti, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto può concedere una proroga del termine.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.