1 Le bureau central exécute la présente ordonnance.
2 Il peut tenir compte, lors de l’évaluation de l’activité de l’intermédiaire financier, du développement de nouvelles technologies qui offrent une sécurité équivalente concernant la mise en œuvre des obligations de diligence.
3 Il fait connaître publiquement sa pratique.
1 L’Ufficio centrale esegue la presente ordinanza.
2 Nell’ambito della verifica dell’attività degli intermediari finanziari l’Ufficio centrale può tenere conto dello sviluppo di nuove tecnologie che offrono una sicurezza equivalente per l’attuazione degli obblighi di diligenza.
3 Esso rende pubblica la propria prassi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.