1 L’intermédiaire financier doit toujours requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l’identité de l’ayant droit économique et pourquoi une société de domicile est utilisée lorsque le cocontractant est une société de domicile.
2 Les indices suivants laissent en particulier présumer l’existence d’une société de domicile:
3 Si, malgré la présence de l’un ou plusieurs indices cités à l’al. 2, l’intermédiaire financier décide que le cocontractant n’est pas une société de domicile, il verse au dossier une note écrite décrivant les motifs de sa décision.
4 Les sociétés cotées en bourse et les filiales majoritairement contrôlées par de telles sociétés ne doivent pas fournir une déclaration relative à leurs ayants droit économiques.
1 Se la controparte è una società di sede, l’intermediario finanziario richiede alla controparte una dichiarazione scritta che indichi chi è l’avente economicamente diritto e il motivo per cui si ricorre a una società di sede.
2 I seguenti indizi in particolare lasciano presumere che si è in presenza di una società di sede:
3 Se l’intermediario finanziario non considera la controparte come società di sede malgrado sussistano uno o più indizi di cui al capoverso 2, ne motiva le ragioni in una nota agli atti.
4 Le società di sede quotate in borsa e le filiali controllate a maggioranza da siffatte società non sono tenute a presentare una dichiarazione concernente l’avente economicamente diritto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.