955.022 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 concernant les obligations de diligence des exploitants de jeux de grande envergure en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme (Ordonnance du DFJP sur le blanchiment d’argent, OBA-DFJP)
955.022 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 concernenti gli obblighi di diligenza degli organizzatori di giochi di grande estensione relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza del DFGP sul riciclaggio di denaro, ORD-DFGP)
Art. 12 Relations d’affaires comportant des risques accrus
1 L’exploitant fixe des critères qui qualifient les relations d’affaires comportant des risques accrus.
2 Entrent notamment en considération, selon le domaine d’activité de l’exploitant et le profil du joueur, les critères suivants:
- a.
- le siège ou le domicile ainsi que la nationalité du joueur ou de l’ayant droit économique;
- b.
- la nature et le lieu de l’activité économique du joueur ou de l’ayant droit économique;
- c.
- le type de produits sollicités;
- d.
- le montant des valeurs patrimoniales apportées par le joueur dans le cadre de jeux en ligne;
- e.
- le montant des valeurs patrimoniales gagnées par le joueur ou remboursées par l’exploitant;
- f.
- le pays d’origine ou de destination de transactions fréquentes.
Art. 12 Relazioni d’affari che comportano un rischio elevato
1 L’organizzatore stabilisce i criteri per individuare le relazioni d’affari che comportano un rischio elevato.
2 A seconda dell’attività dell’organizzatore e del profilo del cliente, entrano in considerazione in particolare i criteri seguenti:
- a.
- la sede, il domicilio e la cittadinanza del giocatore o dell’avente economicamente diritto;
- b.
- il tipo e il luogo dell’attività commerciale del giocatore o dell’avente economicamente diritto;
- c.
- il tipo di prodotti richiesti;
- d.
- l’ammontare dei valori patrimoniali immessi dal giocatore nell’ambito dei giochi svolti in linea;
- e.
- l’ammontare dei valori patrimoniali vinti o rimborsati;
- f.
- il Paese di origine o di destinazione di transazioni frequenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.