1 La direction de fonds doit être une société anonyme dont le siège et l’administration principale sont en Suisse.
2 Le capital est divisé en actions nominatives.
3 Les personnes à la tête de la direction de fonds doivent être indépendantes de la banque dépositaire et réciproquement.
4 Le but principal de la direction de fonds est la gestion de fonds de placement, laquelle englobe l’offre de parts du fonds de placement de même que la direction et l’administration de celui-ci.
1 La direzione del fondo è una società anonima con sede e amministrazione principale in Svizzera.
2 Il capitale azionario è suddiviso in azioni nominative.
3 Le persone responsabili della direzione del fondo e della banca depositaria sono reciprocamente indipendenti.
4 Lo scopo principale della direzione del fondo è l’esercizio dell’attività del fondo di investimento; essa consiste nell’offerta di quote del fondo di investimento, nella sua direzione e nella sua amministrazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.