Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.03 Ordonnance du 1er juin 2012 les fonds propres et la répartition des risques des banques et des maisons de titres (Ordonnance sur les fonds propres, OFR)

952.03 Ordinanza del 1° giugno 2012 sui fondi propri e sulla ripartizione dei rischi delle banche e delle società di intermediazione mobiliare (Ordinanza sui fondi propri, OFoP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 148j Fonds supplémentaires pour les banques d’importance systémique non actives au niveau international

L’exigence énoncée à l’art. 132, al. 2, let. b, se monte:

a.
en 2019, à 0,21 % pour le leverage ratio et à 0,64 % pour la part RWA;
b.
en 2020, à 0,42 % pour le leverage ratio et à 1,28 % pour la part RWA;
c.
en 2021, à 0,63 % pour le leverage ratio et à 1,92 % pour la part RWA;
d.
en 2022, à 0,84 % pour le leverage ratio et 2,56 % pour la part RWA;
e.
en 2023, à 1,05 % pour le leverage ratio et à 3,2 % pour la part RWA;
f.
en 2024, à 1,26 % pour le leverage ratio et à 3,84 % pour la part RWA;
g.
en 2025, à 1,5 % pour le leverage ratio et à 4,5 % pour la part RWA, auxquels s’ajoutent la moitié du supplément lié à la part de marché et la moitié du supplément lié à l’engagement total.

Art. 148k Metodi di calcolo per i derivati

1 Fino al 31 dicembre 2021 le banche delle categorie 4 e 5 di cui all’allegato 3 OBCR128 possono effettuare la conversione dei derivati nel loro equivalente di credito nell’ambito dei titoli terzo e quarto anche secondo il metodo del valore di mercato conformemente all’articolo 57 nel tenore del 1° luglio 2016129.

1bis Il termine transitorio secondo il capoverso 1 è prolungato fino al 31 dicembre 2023.130

2 Ciò si applica anche alle banche della categoria 3 di cui all’allegato 3 OBCR che hanno posizioni in derivati non rilevanti. La FINMA emana disposizioni di esecuzione tecniche.

128 RS 952.02

129 RU 2012 5441

130 Introdotto dal n. I 6 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 400).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.