Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.02 Ordonnance du 30 avril 2014 sur les banques et les caisses d'épargne (Ordonnance sur les banques, OB)

952.02 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (Ordinanza sulle banche, OBCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 65a Évaluation de la capacité d’assainissement et de liquidation en Suisse et à l’étranger des banques d’importance systémique actives au niveau international

(art. 9 et 25 à 37k LB)

1 La FINMA évalue chaque année, sur la base de la documentation remise, la capacité d’assainissement et de liquidation en Suisse et à l’étranger de chaque banque d’importance systémique active au niveau international.

2 Elle effectue son évaluation en vérifiant notamment que sont remplis les critères suivants:

a.
la banque dispose d’une structure organisationnelle qui facilite l’assainissement et la liquidation;
b.
elle a défini des processus au moyen desquels elle peut compenser, par des mesures de recapitalisation, les pertes réalisées au sein des différentes unités du groupe financier;
c.
elle est en permanence capable d’estimer le besoin de liquidités nécessaire en cas d’assainissement ou de liquidation et d’analyser les possibilités de couvrir le besoin en question, et elle garantit la gestion des sûretés disponibles dans le groupe financier;
d.
elle garantit la continuité des opérations en cas d’assainissement;
e.
elle garantit l’accès aux infrastructures des marchés financiers en cas d’assainissement;
f.
elle conçoit les financements internes au groupe de manière verticale, aux conditions accordées aux tiers, et ne gère aucun financement horizontal significatif interne au groupe;
g.
elle est en permanence capable d’effectuer immédiatement les évaluations et rapports nécessaires en cas d’assainissement;
h.
elle garantit les conditions opérationnelles nécessaires à l’assainissement par la participation des créanciers sous la forme d’une réduction de créance ou d’une conversion de fonds de tiers en fonds propres;
i.
elle dispose d’une stratégie qui inclut différentes solutions en vue de restructurer le modèle d’affaires.

87 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

Art. 65a Valutazione della capacità di risanamento e di liquidazione in Svizzera e all’estero di banche di rilevanza sistemica attive a livello internazionale

(art. 9 e 25–37k LBCR)

1 Sulla base della documentazione presentata, la FINMA valuta annualmente la capacità di risanamento e di liquidazione in Svizzera e all’estero della banca di rilevanza sistemica attiva a livello internazionale.

2 La FINMA procede alla valutazione basandosi in particolare sui seguenti criteri:

a.
la banca ha una struttura organizzativa che agevola il risanamento e la liquidazione;
b.
la banca ha stabilito procedure che le permettono di compensare le perdite generate dalle singole unità del gruppo finanziario con misure di ricapitalizzazione;
c.
la banca è costantemente in grado di valutare il fabbisogno di liquidità in caso di risanamento o liquidazione e di analizzare le possibilità per la copertura del relativo fabbisogno, garantendo la gestione delle garanzie disponibili nel gruppo finanziario;
d.
la banca garantisce la continuità operativa in caso di risanamento;
e.
la banca garantisce l’accesso alle infrastrutture del mercato finanziario in caso di risanamento;
f.
la banca organizza i finanziamenti verticali all’interno del gruppo a condizioni applicate a terzi e non gestisce finanziamenti orizzontali importanti all’interno del gruppo;
g.
la banca è costantemente in grado di eseguire immediatamente le necessarie valutazioni e rendicontazioni nell’eventualità di un risanamento;
h.
la banca garantisce i presupposti operativi per il risanamento attraverso una riduzione dei crediti o la conversione di capitale di terzi in capitale proprio con la partecipazione dei creditori;
i.
la banca dispone di una strategia con diverse opzioni di ristrutturazione del modello aziendale.

85 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 804).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.