Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.02 Ordonnance du 30 avril 2014 sur les banques et les caisses d'épargne (Ordonnance sur les banques, OB)

952.02 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (Ordinanza sulle banche, OBCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Contenu de la surveillance consolidée

(art. 3g LB)

1 Dans le cadre de la surveillance consolidée, la FINMA examine notamment si le groupe:

a.
est organisé de manière appropriée;
b.
dispose d’un système de contrôle interne approprié;
c.
détermine, limite et surveille de manière appropriée les risques découlant de ses activités;
d.
est dirigé par des personnes qui donnent toutes les garanties d’une activité irréprochable;
e.54
respecte la séparation entre le personnel de l’organe responsable de la gestion et celui de l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle selon l’art. 11;
f.
respecte les prescriptions en matière de fonds propres et de répartition des risques;
g.
dispose des liquidités appropriées;
h.
applique de manière correcte les prescriptions en matière d’établissement des comptes;
i.
dispose d’une société d’audit reconnue, indépendante et compétente.

2 La FINMA peut déroger à l’al. 1 en ce qui concerne les conglomérats financiers afin de tenir compte des particularités des activités dans le domaine des assurances.

54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 5229).

Art. 24 Contenuto della vigilanza su base consolidata

(art. 3g LBCR)

1 Nell’ambito della vigilanza su base consolidata la FINMA verifica segnatamente se il gruppo finanziario:

a.
è organizzato in maniera adeguata;
b.
dispone di un adeguato sistema interno di controllo;
c.
rileva, limita e sorveglia in maniera adeguata i rischi vincolati alla sua attività;
d.
è diretto da persone che offrono la garanzia di un’attività ineccepibile;
e.
osserva la separazione personale tra l’organo incaricato della direzione e l’organo responsabile della direzione superiore, della vigilanza e del controllo ai sensi dell’articolo 11;
f.
osserva le prescrizioni in materia di fondi propri e di ripartizione dei rischi;
g.
dispone di liquidità adeguate;
h.
applica correttamente le prescrizioni sulla presentazione dei conti;
i.
dispone di una società di audit riconosciuta, indipendente e competente.

2 Per la vigilanza su base consolidata sui conglomerati finanziari, la FINMA può prescindere dal capoverso 1 per tener conto delle peculiarità del settore assicurativo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.