952.0 Loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d'épargne (Loi sur les banques, LB)
952.0 Legge federale dell'8 novembre 1934 sulle banche e le casse di risparmio (Legge sulle banche, LBCR)
Art. 30c Plan d’assainissement
1 Le plan d’assainissement doit satisfaire aux conditions suivantes:
- a.
- être fondé sur une évaluation prudente des actifs et des passifs de la banque ainsi que sur une estimation prudente de l’assainissement requis;
- b.
- ne pas être, selon toute vraisemblance, économiquement moins favorable aux créanciers que l’ouverture immédiate de la faillite bancaire;
- c.
- tenir compte de manière appropriée de la priorité des intérêts des créanciers sur ceux des propriétaires ainsi que de l’ordre des créanciers;
- d.
- tenir compte de manière appropriée des liens juridiques ou économiques entre les actifs, les passifs et les contrats.
2 Il énumère et commente les grandes lignes de l’assainissement et fournit notamment des précisions concernant:
- a.
- le respect des conditions énoncées à l’al. 1;
- b.
- la manière dont la banque respecte les conditions d’autorisation et les autres prescriptions légales après l’assainissement;
- c.
- la future structure du capital et le modèle commercial de la banque;
- d.
- les actifs et les passifs de la banque;
- e.
- l’organisation et la direction futures de la banque ainsi que la nomination et la révocation de ses organes;
- f.
- les conditions de départ applicables aux organes sortants;
- g.
- la future organisation du groupe ou du conglomérat;
- h.
- le cas échéant, la manière dont les droits des propriétaires et des créanciers sont atteints et dans quelle mesure;
- i.
- une éventuelle exclusion du droit de révocation de la banque visé à l’art. 32, al. 1, et des prétentions en matière de responsabilité visées à l’art. 39;
- j.
- les opérations qui exigent une inscription au registre du commerce ou au registre foncier.
Art. 30c Piano di risanamento
1 Il piano di risanamento deve adempiere le seguenti esigenze:
- a.
- si fonda su una valutazione prudente degli attivi e dei passivi della banca nonché su una stima prudente della necessità di risanamento;
- b.
- presumibilmente, non pone i creditori in una posizione economica peggiore rispetto alla dichiarazione immediata del fallimento della banca;
- c.
- tiene adeguatamente conto della priorità degli interessi dei creditori rispetto a quelli dei proprietari, nonché del grado dei creditori;
- d.
- tiene adeguatamente conto dei legami giuridici o economici tra gli attivi, i passivi e le relazioni contrattuali.
2 Il piano di risanamento indica e chiarisce i principi fondamentali del risanamento e contiene in particolare precisazioni circa:
- a.
- l’adempimento delle esigenze di cui al capoverso 1;
- b.
- il modo in cui la banca, eseguito il risanamento, adempie le condizioni di autorizzazione e le altre disposizioni legali;
- c.
- la futura struttura del capitale e il modello di attività della banca;
- d.
- gli attivi e i passivi della banca;
- e.
- la futura organizzazione e conduzione della banca nonché la nomina e la revoca dei suoi organi;
- f.
- la normativa applicabile agli organi uscenti;
- g.
- la futura organizzazione del gruppo o del conglomerato;
- h.
- il genere e la portata di eventuali ingerenze nei diritti dei proprietari e dei creditori;
- i.
- un’eventuale esclusione del diritto della banca di domandare la revocazione ai sensi dell’articolo 32 capoverso 1 e delle pretese fondate sulla responsabilità ai sensi dell’articolo 39;
- j.
- le operazioni che necessitano di un’iscrizione nel registro di commercio o nel registro fondiario.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.