1 Lorsque la FINMA reconnaît, conformément aux art. 138c LPCC et 37g de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques (LB)10, une décision de faillite prononcée à l’étranger, les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent au patrimoine se trouvant en Suisse.
2 Même en l’absence de réciprocité, la FINMA peut accepter une demande de reconnaissance dans la mesure où cela sert les intérêts des créanciers concernés.
3 Elle désigne le for unique de la faillite en Suisse et le cercle des créanciers visés à l’art. 138c LPCC et l’art. 37g, al. 4, LB.
4 Elle publie la reconnaissance et le cercle des créanciers.
5 Si elle reconnaît une autre mesure d’insolvabilité étrangère, elle détermine la procédure applicable.
1 Se la FINMA riconosce un decreto di fallimento estero secondo l’articolo 138c LICol in combinato disposto con l’articolo 37g della legge dell’8 novembre 193410 sulle banche (LCBR), le disposizioni della presente ordinanza si applicano ai beni depositati in Svizzera.
2 La FINMA può accogliere una richiesta di riconoscimento anche in assenza di reciprocità, a condizione che ciò sia nell’interesse dei creditori interessati.
3 Stabilisce il foro unico del fallimento in Svizzera e la cerchia dei creditori secondo l’articolo 138c LICol in combinato disposto con l’articolo 37g capoverso 4 LBCR.
4 La FINMA pubblica il riconoscimento e la cerchia dei creditori.
5 Se riconosce un’altra misura estera di insolvenza, la FINMA determina la procedura applicabile.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.