Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Private Equity

(art. 88 et 108 LPCC)

1 Les méthodes d’évaluation utilisées (art. 85) doivent être publiées dans les rapports annuel et semestriel.

2 Si un placement est porté au bilan en dessous de sa valeur d’achat, celle-ci doit être publiée.

3 Pour les placements collectifs qui peuvent investir plus de 10 % de leur fortune dans du Private Equity, les informations minimales suivantes doivent apparaître et être structurées, pour chaque placement, selon le type et le stade de développement, pour autant que leur part dépasse 2 % de la fortune du placement collectif:

a.
la description du placement (raison sociale, siège, but, capital et participation);
b.
la description des activités et, le cas échéant, l’avancement du développement;
c.
des informations concernant l’administration et l’organe de gestion;
d.
le type et la phase de développement tel que «Seed», «Early Stage», «Buyout»;
e.
l’étendue des engagements contractés.

Art. 90 «Private equity»

(art. 88 e 108 LICol)

1 I metodi di valutazione applicati (art. 85) devono essere pubblicati nel rapporto annuale e nel rapporto semestrale.

2 Se un investimento è iscritto a bilancio al di sotto del suo valore d’acquisto, quest’ultimo deve essere pubblicato.

3 Per gli investimenti collettivi di capitale che possono investire più del 10 per cento del loro patrimonio in «private equity», le informazioni minime seguenti devono essere riportate per i singoli investimenti in «private equity», strutturati secondo il tipo e lo stadio di sviluppo, sempre che la loro parte superi il 2 per cento del patrimonio dell’investimento collettivo di capitale:

a.
descrizione dell’investimento (ragione sociale, sede, scopo, capitale e quota di partecipazione);
b.
descrizione dell’attività e, se del caso, dell’avanzamento in termini di stadio di sviluppo;
c.
informazioni concernenti l’amministrazione e la direzione;
d.
tipizzazione in base allo stadio di sviluppo quale «seed», «early stage», «buyout»;
e.
entità degli impegni contratti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.