1 Les actions sont entièrement libérées.
2 L’émission d’actions à droit de vote privilégié, de bons de participation, de bons de jouissance et d’actions privilégiées est interdite.130
3 Le Conseil fédéral peut exiger le rachat forcé. Celui-ci est réglé à l’art. 82.
1 Le azioni sono interamente liberate.
2 È vietata l’emissione di azioni con diritto di voto privilegiato125, di buoni di partecipazione, di buoni di godimento e di azioni privilegiate.
3 Il Consiglio federale può prescrivere il riscatto coatto. Esso è retto dall’articolo 82.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.