Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.26 Loi fédérale du 18 décembre 2020 sur les crédits garantis par un cautionnement solidaire à la suite du coronavirus

951.26 Legge federale del 18 dicembre 2020 concernente i crediti garantiti da una fideiussione solidale in seguito al coronavirus

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Convention entre la Confédération et les organisations de cautionnement


1 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) conclut avec chaque organisation de cautionnement une convention de droit public sur l’octroi de cautionnements visant à lutter contre les conséquences économiques de l’épidémie de COVID-19.

2 La convention fixe en particulier:

a.
le type et l’ampleur des prestations fournies par l’organisation de cautionnement en matière de gestion, de surveillance et de règlement des cautionnements ainsi que les modalités du recours à des tiers;
b.
l’indemnisation pour les prestations mentionnées à la let. a ainsi que pour le recours à des ressources administratives supplémentaires et à des tiers;
c.
les prescriptions relatives aux rapports périodiques, aux contrôles de qualité, à la budgétisation et à la comptabilité;
d.
la documentation nécessaire au décompte des pertes;
e.
la garantie de la communication des données personnelles et des informations;
f.
les conditions auxquelles une plainte doit être déposée ou non;
g.
les modalités concernant l’approbation d’une postposition de créance et d’un versement anticipé du cautionnement au sens de l’art. 7;
h.
les modalités de la gestion des créances au sens de l’art. 8;
i.
la participation de l’organisation de cautionnement à la prévention, à la lutte et à la poursuite en matière d’abus au sens de l’art. 10;
j.
les modalités relatives aux prescriptions imposées au donneur de crédit en ce qui concerne le devoir d’information au sens de l’art. 11, al. 3;
k.
la procédure en cas de litige;
l.
la durée minimale de la convention et la possibilité subséquente de la dénoncer.

Art. 6 Convenzione tra la Confederazione e le organizzazioni che concedono fideiussioni

1 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) stipula con ogni organizzazione che concede fideiussioni una convenzione di diritto pubblico sulla concessione di fideiussioni per contrastare gli effetti economici dell’epidemia di COVID-19.

2 La convenzione stabilisce in particolare:

a.
il tipo e l’entità delle prestazioni fornite dall’organizzazione che concede fideiussioni in materia di gestione, sorveglianza e disbrigo delle pratiche relative alle fideiussioni nonché le modalità del ricorso a terzi;
b.
l’indennizzo per le prestazioni di cui alla lettera a nonché per l’aumento delle risorse amministrative e il ricorso a terzi;
c.
le disposizioni concernenti i rapporti periodici, i controlli di qualità, la stesura del preventivo e la presentazione dei conti;
d.
la documentazione necessaria per il conteggio delle perdite;
e.
la garanzia della comunicazione dei dati personali e delle informazioni;
f.
le condizioni alle quali si deve sporgere una denuncia penale o rinunciarvi;
g.
i dettagli relativi al consenso alla postergazione del credito e al pagamento anticipato della fideiussione di cui all’articolo 7;
h.
i dettagli relativi alla gestione dei crediti di cui all’articolo 8;
i.
la partecipazione dell’organizzazione che concede fideiussioni alla prevenzione, alla lotta e al perseguimento degli abusi di cui all’articolo 10;
j.
i dettagli delle prescrizioni imposte ai mutuanti in merito all’obbligo di informazione di cui all’articolo 11 capoverso 3;
k.
la procedura in caso di controversie;
l.
la durata minima della convenzione e le successive possibilità di recesso.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.