951.131 Ordonnance du 18 mars 2004 relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)
951.131 Ordinanza del 18 marzo 2004 relativa alla legge federale sulla Banca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Banca nazionale, OBN)
Art. 3 Objet
La Banque nationale collecte les données statistiques nécessaires:
- a.
- à l’accomplissement de ses tâches de politique monétaire;
- b.29
- à l’accomplissement de ses tâches dans le domaine de la surveillance des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique;
- c.
- au titre de sa contribution à la stabilité du système financier suisse;
- d.
- aux organisations internationales dont la Suisse est membre;
- e.
- à l’établissement de la balance des paiements et de la statistique sur la position extérieure nette de la Suisse.
Art. 3 Oggetto
La Banca nazionale svizzera effettua le rilevazioni statistiche necessarie:
- a.
- per l’adempimento dei suoi compiti di politica monetaria e valutaria;
- b.29
- per l’adempimento dei suoi compiti nell’ambito della sorveglianza sulle infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica;
- c.
- nell’ambito del suo contributo alla stabilità del sistema finanziario svizzero;
- d.
- per le organizzazioni internazionali di cui la Svizzera è membro; e
- e.
- per l’allestimento della bilancia dei pagamenti e della statistica sui beni all’estero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.