Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.131 Ordonnance du 18 mars 2004 relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)

951.131 Ordinanza del 18 marzo 2004 relativa alla legge federale sulla Banca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Banca nazionale, OBN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Mode de communication des données

1 La Banque nationale édicte des directives techniques sur le mode de communication des données.

2 Elle détermine en particulier les données qui doivent lui être transmises intégralement ou partiellement sous forme électronique.

Art. 10 Forma delle dichiarazioni

1 La Banca nazionale emana istruzioni tecniche sulla forma delle dichiarazioni.

2 Essa stabilisce segnatamente quali dati sono forniti in tutto o in parte in forma elettronica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.