1 L’assemblée générale élit l’organe de révision. Cet organe peut être constitué d’une ou de plusieurs personnes physiques ou morales. Les réviseurs sont élus pour un an. Leur mandat est renouvelable.
2 Les réviseurs doivent avoir les qualifications professionnelles particulières définies à l’art. 727b CO35; ils doivent être indépendants du conseil de banque, de la direction générale et des principaux actionnaires.
1 L’Assemblea generale nomina l’organo di revisione. L’organo di revisione può essere composto di una o più persone fisiche o giuridiche. La durata del mandato dei revisori è di un anno. La rielezione è possibile.
2 I revisori devono possedere le particolari qualifiche professionali di cui all’articolo 727b CO35 ed essere indipendenti dal Consiglio di banca, dalla Direzione generale e dagli azionisti determinanti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.