(art. 51, al. 1, LSFin)
1 La vérification de l’intégralité du prospectus conformément à l’art. 51, al. 1, LSFin se limite au contrôle du respect formel des prescriptions des schémas présentés dans les annexes 1 à 5.
2 Le nom de l’organe de contrôle et la date de la vérification doivent être indiqués dans le prospectus, à un endroit bien visible.
(art. 51 cpv. 1 LSerFi)
1 La verifica della completezza del prospetto secondo l’articolo 51 capoverso 1 LSerFi si limita all’osservanza formale delle prescrizioni previste negli schemi di cui agli allegati 1–5.
2 Sui documenti approvati occorre apporre in un punto ben visibile il nome dell’organo di verifica e la data della verifica.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.