(art. 42 et 46, let. d, LSFin)
1 Le prospectus peut renvoyer aux documents de référence suivants:
2 Les documents de référence doivent être accessibles dès que le prospectus est publié.
3 Si un renvoi ne concerne qu’une partie d’un document de référence, cette partie doit être désignée précisément.
4 Si le résumé renvoie à d’autres sections du prospectus contenant des indications plus détaillées ou plus complètes, ces renvois ne constituent pas des références au sens de l’art. 42 LSFin.
(art. 42 e 46 lett. d LSerFi)
1 Il prospetto può rimandare ai seguenti documenti di riferimento:
2 I documenti di riferimento devono essere accessibili contemporaneamente alla pubblicazione del prospetto.
3 In caso di rimando soltanto a una parte del documento di riferimento, questa deve essere indicata in modo preciso.
4 I riferimenti nella nota di sintesi ad altre sezioni del prospetto con indicazioni più esaustive o ulteriori indicazioni non sono considerati rimandi ai sensi dell’articolo 42 LSerFi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.