Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

950.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sui servizi finanziari (OSerFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Obligation de déclarer

(art. 32, al. 2 et 3, LSFin)

1 Les conseillers à la clientèle déclarent les faits suivants à l’organe d’enregistrement dans un délai de 14 jours:

a.
changement de nom;
b.
changement de nom ou d’adresse du prestataire de services financiers qui les emploie;
c.
changement de fonction ou de position dans l’organisation;
d.
changement de champs d’activité;
e.
formations initiales et formations continues accomplies;
f.
changement d’organe de médiation;
g.
résiliation de tout ou partie de l’assurance responsabilité civile professionnelle;
h.
fin de l’activité de conseiller à la clientèle;
i.
condamnation pénale pour infraction aux lois sur les marchés financiers visées à l’art. 1 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)4 ou pour infraction contre le patrimoine au sens des art. 137 à 172ter du code pénal5;
j.
interdiction de pratiquer au sens de l’art. 33a LFINMA ou interdiction d’exercer au sens de l’art. 33 LFINMA prononcée contre eux;
k.
condamnation ou décision comparable aux faits visés aux let. i et j prononcée par une autorité étrangère.

2 Ils sont tenus de renouveler leur enregistrement dans un délai de 24 mois. À défaut, ils sont radiés du registre.

Art. 41 Obbligo di comunicazione

(art. 32 cpv. 2 e 3 LSerFi)

1 I consulenti alla clientela comunicano al servizio di registrazione entro 14 giorni:

a.
la modifica del proprio nome;
b.
la modifica del nome o dell’indirizzo del fornitore di servizi finanziari per il quale operano;
c.
il cambiamento della propria funzione e carica in seno all’organizzazione;
d.
il cambiamento dei propri campi d’attività;
e.
la formazione e la formazione continua concluse;
f.
la sostituzione dell’organo di mediazione;
g.
la disdetta completa o parziale dell’assicurazione di responsabilità civile professionale;
h.
la fine dell’attività di consulente alla clientela;
i.
le condanne per reati secondo le leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 della legge del 22 giugno 20074 sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA) o per reati contro il patrimonio secondo gli articoli 137–172ter del Codice penale5;
j.
l’ordine nei propri confronti di un divieto di esercizio dell’attività secondo l’articolo 33a LFINMA o di un divieto di esercizio della professione secondo l’articolo 33 LFINMA;
k.
le condanne o le decisioni di autorità estere paragonabili a quelle di cui alle lettere i e j.

2 Essi sono tenuti a rinnovare la loro registrazione entro 24 mesi. Altrimenti l’iscrizione nel registro viene cancellata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.