1 Si une infraction à la présente loi constitue simultanément une infraction à la loi du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre7, à la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens8 ou à la loi du 23 décembre 1959 sur l’énergie atomique9, seules les dispositions pénales de la loi prévoyant la peine la plus sévère sont applicables.
2 Si une infraction à la présente loi constitue simultanément un trafic prohibé aux termes de l’art. 76 de la loi du 1er octobre 1925 sur les douanes10, seules les dispositions pénales de cette dernière loi sont applicables; l’al. 1 est réservé.
1 Se un’infrazione alla presente legge costituisce simultaneamente un’infrazione alla legge sul materiale bellico del 13 dicembre 19967, alla legge sul controllo dei beni a duplice impiego del 13 dicembre 19968 o alla legge sull’energia nucleare del 23 dicembre 19599, sono applicabili solo le disposizioni penali di quella legge che prevede la pena più severa.
2 Se un’infrazione alla presente legge costituisce simultaneamente un’infrazione ai divieti secondo l’articolo 76 della legge sulle dogane del 1° ottobre 192510, sono applicabili solo le disposizioni penali della legge sulle dogane; è fatto salvo il capoverso 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.