Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.202.1 Ordonnance du 3 juin 2016 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques (Ordonnance sur le contrôle des biens, OCB)

946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Refus

1 Les motifs de refus visés à l’art. 6, al. 1, let. a et b, LCB, peuvent notamment être invoqués s’il y a des raisons de penser que les biens qui doivent être exportés:

a.
sont destinés au développement, à la production, à l’utilisation, à la transmission ou à l’engagement d’armes ABC;
b.
contribueront à l’armement conventionnel d’un État au point d’aviver les tensions régionales, d’aggraver l’instabilité ou de durcir un conflit armé;
c.
ne resteront pas chez le destinataire final déclaré.

2 Les motifs de refus visés à l’art. 6, al. 1, let. b, LCB, peuvent en outre être invoqués si:

a.
un État partenaire a refusé l’exportation d’un bien similaire au même destinataire final;
b.
l’État d’origine informe la Suisse qu’il exige son consentement pour la réexportation et que celui-ci fait défaut;
c.
l’État de destination interdit l’importation.

Art. 6 Rifiuto

1 I motivi di rifiuto di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettere a e b LBDI sussistono in particolare se vi sono ragioni di supporre che i beni che devono essere esportati:

a.
sono destinati allo sviluppo, alla fabbricazione, all’utilizzazione, al trasferimento o all’impiego di armi ABC;
b.
contribuiscono all’armamento convenzionale di uno Stato in misura tale da accrescere le tensioni o l’instabilità regionali oppure da aggravare un conflitto armato;
c.
non rimangono presso i destinatari finali dichiarati.

2 I motivi di rifiuto di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera b LBDI possono inoltre sussistere se:

a.
uno Stato partner ha negato allo stesso destinatario finale l’esportazione di un bene simile;
b.
lo Stato d’origine informa la Svizzera che, per la riesportazione, esige il suo consenso e questo non è dato;
c.
lo Stato destinatario vieta l’importazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.