Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.14 Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations

946.14 Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla promozione delle esportazioni

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Voies de droit

1 Les litiges qui découlent des mandats sont tranchés sur action par le Tribunal administratif fédéral.9

2 ...10

3 Les dispositions générales concernant l’organisation judiciaire sont applicables.

9 Nouvelle teneur selon le ch. 140 de l’annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).

10 Abrogé par l’annexe ch. 140 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).

Art. 6 Rimedi giuridici

1 Il Tribunale amministrativo federale giudica su azione le controversie concernenti i mandati.9

2 ...10

3 Per il resto si applicano le disposizioni generali della procedura federale.

9 Nuovo testo giusta il n. 140 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).

10 Abrogato dal n. 140 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.