946.10 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (LASRE)
946.10 Legge federale del 16 dicembre 2005 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)
Art. 13
1 Une assurance peut être conclue aux conditions suivantes:11
- a.
- l’exportateur est établi en Suisse et inscrit au registre du commerce;
- b.
- les biens et les services exportés sont d’origine suisse ou comportent une part appropriée de valeur ajoutée suisse;
- c.
- l’auteur de la commande a son siège ou son domicile à l’étranger;
- d.
- l’opération d’exportation à assurer est compatible avec les principes mentionnés à l’art. 6.
2 Une assurance est exclue dans les cas suivants:
- a.12
- les risques interdisent de conclure une assurance;
- b.
- l’opération d’exportation à assurer contrevient à des prescriptions légales, suisses ou étrangères;
- c.
- l’opération d’exportation à assurer contrevient aux engagements de la Suisse en matière de droit international public.
Art. 13 Condizioni di stipulazione di un’assicurazione
1 L’assicurazione può essere stipulata se:
- a.
- l’esportatore ha stabile organizzazione in Svizzera ed è iscritto nel registro di commercio;
- b.
- l’esportazione concerne la fornitura di merci e di servizi di origine svizzera o incorpora una quota adeguata di valore aggiunto svizzero;
- c.
- il committente ha la propria sede o il proprio domicilio all’estero; e
- d.
- l’esportazione da assicurare è compatibile con i principi alla base della politica dell’istituto secondo l’articolo 6.
2 L’assicurazione è esclusa se:
- a.
- la situazione di rischio non la consente;
- b.
- l’esportazione da assicurare viola le prescrizioni legali svizzere o estere; oppure
- c.
- l’esportazione da assicurare viola gli obblighi di diritto internazionale pubblico della Svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.