Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

943.11 Ordonnance du 4 septembre 2002 sur le commerce itinérant (OCi)

943.11 Ordinanza del 4 settembre 2002 sul commercio ambulante (OCAmb)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Demande d’octroi ou de renouvellement de l’autorisation

1 La demande doit être déposée sur un formulaire officiel auprès de l’autorité cantonale compétente ou de l’entreprise ou de l’association économique habilitée au sens de la section 3.

2 Les demandes adressées à l’autorité cantonale compétente doivent être déposées au moins vingt jours avant le début envisagé de l’activité ou l’expiration de l’autorisation. Dans des cas de rigueur, l’autorité cantonale compétente peut accorder un délai plus court.

Art. 6 Domanda di rilascio o di rinnovo dell’autorizzazione

1 La domanda deve essere presentata su modulo ufficiale all’autorità cantonale competente oppure all’impresa o all’associazione di categoria autorizzate ai sensi della sezione 3.

2 Le domande all’autorità cantonale competente devono essere presentate almeno 20 giorni prima dell’inizio previsto dell’attività, o della scadenza dell’autorizzazione. Nei casi di rigore l’autorità cantonale può concedere un termine più breve.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.