Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

942.31 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'observation du marché dans le domaine de l'agriculture

942.31 Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente il monitoraggio del mercato nel settore agricolo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2a Collaboration des acteurs du marché

Les acteurs du marché sont tenus de fournir au service d’observation du marché
les données du marché selon les exigences de calendrier et de contenu fixées par celui-ci.

6 Introduit par le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6471).

Art. 2a Collaborazione degli operatori del mercato

Gli operatori del mercato sono tenuti a fornire al servizio di monitoraggio del mercato i dati di mercato conformemente alle esigenze riguardanti le scadenze e il contenuto da esso fissate.

6 Introdotto dal n. I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6471).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.