Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.421 Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)

941.421 Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Délivrance de l’autorisation d’acquisition

(art. 8 LPSE)

1 fedpol indique dans l’autorisation d’acquisition:

a.
les données relatives aux précurseurs (art. 11) sur lesquels porte l’autorisation d’acquisition;
b.
la durée de validité de l’autorisation;
c.
le numéro d’autorisation.

2 L’autorisation d’acquisition est valable 3 ans. Elle peut être exceptionnellement délivrée pour une durée plus courte.

3 Si la demande a été déposée par voie électronique, l’autorisation est aussi délivrée par cette voie.

Art. 6 Rilascio dell’autorizzazione di acquisto

(art. 8 LPre)

1 Fedpol stabilisce nell’autorizzazione di acquisto:

a.
le indicazioni sui precursori (art. 11) oggetto dell’autorizzazione di acquisto;
b.
la durata di validità dell’autorizzazione;
c.
il numero dell’autorizzazione.

2 L’autorizzazione di acquisto vale tre anni. In casi eccezionali può essere rilasciata per un periodo più breve.

3 Se la domanda è stata presentata per via elettronica, anche l’autorizzazione sarà rilasciata così.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.