1 Les cantons déterminent les compétences de leurs organes d’exécution à raison du lieu et à raison de la matière.
2 Ils désignent une autorité de surveillance.
3 Ils peuvent, sous réserve de l’approbation de l’Institut fédéral de métrologie, se regrouper en régions pour la surveillance et l’exécution.
1 I Cantoni disciplinano le competenze territoriali e materiali dei propri organi esecutivi.
2 Essi designano un’autorità di vigilanza.
3 Fatta salva l’approvazione dell’Istituto federale di metrologia, possono costituire regioni comuni di esecuzione o di vigilanza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.