Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.211 Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme

935.211 Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Droit de vote des membres et quorum de l’assemblée générale

1 Chaque membre dispose d’une voix.

2 Si un membre fournit des prestations financières supplémentaires, il obtient une voix supplémentaire pour chaque tranche équivalente à la cotisation annuelle.

3 Aucun membre ne peut détenir plus du cinquième des voix représentées à l’assemblée générale.

4 L’assemblée générale délibère valablement quel que soit le nombre de voix représentées.

5 Elle prend ses décisions et procède aux élections à la majorité absolue des bulletins valables. Si la majorité absolue n’est pas atteinte, la majorité relative est requise au tour de scrutin suivant.

Art. 8 Diritti di voto dei membri e capacità di deliberare dell’assemblea generale

1 Ogni membro dispone di un voto.

2 Se un membro fornisce prestazioni finanziarie supplementari, gli viene attribuito un voto supplementare per ogni frazione corrispondente alla quota annua.

3 Un membro non può accumulare più di un quinto dei voti che possono essere emessi all’assemblea generale.

4 L’assemblea generale è valida indipendentemente dal numero dei votanti presenti.

5 L’assemblea generale decide e nomina secondo la maggioranza assoluta dei voti validi. Se la maggioranza assoluta non è raggiunta, nel turno successivo vale la maggioranza relativa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.