Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.211 Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme

935.211 Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Statut du personnel

1 Le personnel de Suisse Tourisme actif en Suisse est soumis au code des obligations6.

2 Le personnel de Suisse Tourisme actif à l’étranger est soumis au code des obligations ou au droit national déterminant.

Art. 14 Statuto del personale

1 Il personale di Svizzera Turismo attivo in Svizzera sottostà al Codice delle obbligazioni6.

2 Il personale di Svizzera Turismo attivo all’estero è assunto in base al Codice delle obbligazioni o al diritto interno determinante.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.