Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.121 Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement

935.121 Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Fusions de communes de régions touristiques ou de stations thermales

1 Lorsque des communes de régions touristiques ou de stations thermales fusionnent avec des communes des agglomérations zurichoise, bâloise, bernoise, lausannoise ou genevoise, la catégorie des communes fusionnées déterminée par l’Office fédéral de la statistique (OFS) est reprise.

2 Lorsque des communes de régions touristiques ou de stations thermales fusionnent avec des communes qui ne sont pas situées dans une région touristique, qui ne sont pas une station thermale et qui ne font pas partie des agglomérations zurichoise, bâloise, bernoise, lausannoise ou genevoise, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) arrête la catégorie à laquelle les communes fusionnées sont attribuées.

3 En cas de fusion de communes, le DEFR adapte l’annexe en conséquence.

4 La Société suisse de crédit hôtelier (SCH) peut laisser courir les prêts déjà accordés à la date de la fusion s’ils ont été consentis à des établissements qui, après la fusion, ne sont plus situés dans une région touristique ou ne sont plus une station thermale, et approuver la modification des conditions qui les régissent.

5 Elle peut également décider, à titre exceptionnel, d’octroyer aux établissements visés à l’al. 4 des prêts supplémentaires, pour autant que cela soit nécessaire pour garantir le financement de ces établissements et soutenir la valorisation des prêts, mais pour une durée maximale de dix ans à compter de la fusion.

Art. 3 Aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari

1 In caso di aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari con Comuni degli agglomerati di Zurigo, Basilea, Berna, Losanna o Ginevra, la futura categorizzazione comunale è effettuata dall’Ufficio federale di statistica (UST).

2 In caso di aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari con Comuni che non fanno parte delle regioni turistiche, non sono stazioni balneari e non rientrano negli agglomerati di Zurigo, Basilea, Berna, Losanna e Ginevra, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) decide a quale categoria attribuirli.

3 In caso di aggregazioni comunali, il DEFR adegua l’Allegato di conseguenza.

4 La Società svizzera di credito alberghiero (SCA) può mantenere i mutui già esistenti al momento dell’aggregazione tra Comuni concessi ad aziende che, dopo l’aggregazione, si ritrovano al di fuori delle regioni turistiche e delle stazioni balneari e autorizzare che le relative condizioni siano adeguate.

5 In via eccezionale la SCA può anche prendere ulteriori decisioni concernenti i mutui riguardanti le aziende di cui al capoverso 4, sempre che sia necessario per garantire il finanziamento delle stesse e per sostenere il valore dei mutui, ma al massimo fino a dieci anni dall’aggregazione tra Comuni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.