Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

933.01 Ordonnance du 27 août 2014 sur les produits de construction (OPCo)

933.01 Ordinanza del 27 agosto 2014 sui prodotti da costruzione (OProdC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Coordination des organismes désignés

(art. 15, al. 3, let. d, LPCo)

1 L’OFCL veille:

a.
à la mise en place et au bon fonctionnement d’une coordination et d’une coopération appropriées entre les organismes désignés sous la forme d’un groupe suisse d’organismes désignés;
b.
à ce que les organismes désignés suisses participent aux travaux du groupe européen d’organismes notifiés, directement ou par l’intermédiaire d’un organisme qui les représente, conformément aux dispositions de l’ARM.

2 Le groupe suisse d’organismes désignés s’organise sous sa propre responsabilité.

Art. 30 Coordinamento degli organismi designati

(art. 15 cpv. 3 lett. d LProdC)

1 L’UFCL garantisce che:

a.
sia istituito un sistema appropriato di coordinamento e di cooperazione tra organismi designati che funzioni correttamente sotto forma di gruppo svizzero di organismi designati;
b.
gli organismi designati svizzeri partecipino direttamente o per il tramite di un organismo che li rappresenta al lavoro del gruppo europeo di organismi notificati in conformità con le disposizioni dell’ARR.

2 Il gruppo svizzero di organismi designati si organizza sotto la propria responsabilità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.