1 L’OFT est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.
2 Il édicte des directives sur l’exécution et sur la mise en œuvre de la présente ordonnance.25
25 Introduit par l’annexe ch. II 8 de l’O du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1859).
1 L’ UFT esegue la presente ordinanza.
2 Emana direttive sull’esecuzione e l’attuazione della presente ordinanza.25
25 Introdotto dal n. II 8 dell’all. all’O del 25 mag. 2016 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1859).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.