Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

922.31 Ordonnance du 30 septembre 1991 concernant les districts francs fédéraux (ODF)

922.31 Ordinanza del 30 settembre 1991 sulle bandite federali (OBAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Tâches

1 Le service cantonal compétent charge les gardes-chasse de l’accomplissement des tâches suivantes:

a.
police de la chasse, en vertu de la loi sur la chasse;
b.
recensement et surveillance des populations d’animaux sauvages dans les districts francs;
c.
participation à la planification de biotopes particuliers, aux soins à leur donner ainsi qu’à leur entretien;
d.
marquage et signalisation des districts francs sur le terrain;
e.24
information, canalisation et surveillance des visiteurs des districts francs;
f.
participation à la planification de mesures de prévention des dommages causés par la faune sauvage et à la régulation des populations d’ongulés ainsi, qu’à l’exécution de ces mesures;
fbis.25
coordination et surveillance des mesures spéciales visant à réguler les populations d’ongulés pouvant être chassés (art. 9);
g.
organisation de la recherche et recherche effective d’animaux blessés dans les districts francs;
h.
entretien de contacts, échange d’informations et collaboration avec les représentants des communes ainsi que des milieux de l’agriculture et de la sylviculture, de la protection de la nature et du paysage et de la chasse;
i.
représentation des intérêts liés à la protection des espèces lors de l’élaboration, à l’échelon communal et régional, de plans directeurs et de plans d’affectation qui concernent un district franc;
k.
prise de contact avec les services régionaux de coordination et les commandements de places de tir pour l’occupation des places d’armes et de tir, dans la mesure où des districts francs sont concernés, et conseils aux commandants d’unités sur le terrain;
l.
soutien et collaboration lors de recherches scientifiques effectuées de concert avec le service cantonal compétent.

2 Le service cantonal compétent peut attribuer d’autres tâches aux gardes-chasse, de son propre chef ou à la demande de l’OFEV. Il peut faire appel à d’autres spécialistes pour la surveillance des districts francs.26

3 Les gardes-chasse tiennent un journal des travaux exécutés.

4 Un rapport sur l’accomplissement de ces tâches est établi chaque année à l’intention de l’OFEV.

24 Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

25 Introduite par le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

26 Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

Art. 12 Compiti

1 Il servizio cantonale competente affida ai guardiacaccia i compiti seguenti:

a.
esecuzione dei compiti di polizia della caccia secondo la legge sulla caccia;
b.
censimento e sorveglianza delle popolazioni d’animali selvatici nelle bandite;
c.
partecipazione alla pianificazione, cura e manutenzione di particolari
biotopi;
d.
delimitazione e segnaletica in loco delle bandite;
e.26
informazione, gestione e sorveglianza dei visitatori delle bandite;
f.
partecipazione alla pianificazione di provvedimenti preventivi dei danni
causati dalla selvaggina e alla regolazione degli effettivi d’ungulati, come pure esecuzione di queste misure;
fbis.27 coordinamento e sorveglianza dei provvedimenti per la regolazione di ungulati cacciabili (art. 9);
g.
organizzazione ed esecuzione della ricerca di animali feriti nelle bandite;
h.
contatti, informazione e collaborazione con rappresentanti dei Comuni,
dell’agricoltura e della selvicoltura, nonché della protezione della natura e del paesaggio e della caccia;
i.
difesa degli interessi della protezione delle specie in sede d’elaborazione dei piani direttori e d’utilizzazione comunali e regionali, in quanto concernono le bandite;
k.
contatti con i servizi regionali di coordinamento e con i comandi delle piazze di tiro circa l’occupazione delle piazze d’armi e di tiro, in quanto le loro
attività tocchino le bandite, e consulenza a comandanti di truppe in loco;
l.
sostegno e collaborazione a ricerche scientifiche d’intesa con il servizio
cantonale competente.

2 Il servizio cantonale competente può, di propria iniziativa o su domanda dell’UFAM, affidare altri compiti ai guardiacaccia. Per la sorveglianza delle bandite può ricorrere ad altri specialisti.28

3 I guardiacaccia tengono un diario dei lavori eseguiti.

4 L’adempimento dei compiti suindicati è oggetto di rapporto annuo all’UFAM.

26 Nuovo testo giusta il n. IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209).

27 Introdotta dal n. IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209).

28 Nuovo testo giusta il n. IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.