(art. 33 et 34)
1 L’OFEV a compétence pour relever les données relatives à la forêt.
2 En collaboration avec le WSL, il relève:
3 Le WSL, dans le cadre de sa mission de base, relève les atteintes à l’écosystème forestier, par le biais de programmes de recherche à long terme.
4 L’OFEV informe les autorités et le public des relevés effectués.
60 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3215).
(art. 33 e 34 LFo)
1 L’UFAM è competente per i rilevamenti dei dati sulle foreste.
2 In collaborazione con l’FNP, rileva:
3 Nell’ambito del proprio mandato di base, l’FNP rileva il deterioramento degli ecosistemi forestali mediante programmi di ricerca a lungo termine.
4 L’UFAM informa le autorità e la popolazione in merito ai rilevamenti.
57 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3215).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.