13 Introduit par l’annexe 2 de l’O du 27 août 2008 concernant l’importation et le transit de produits animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (RO 2008 4173). Abrogé par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, avec effet au 1er juil. 2015 (RO 2015 1827).
13 Introdotto dall’all. 2 all’O del 27 ago. 2008 concernente l’importazione e il transito per via aerea di prodotti animali provenienti da Paesi terzi (RU 2008 4173). Abrogato dal n. I dell’O del 20 mag. 2015, con effetto dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1827).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.