Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)

916.443.10 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 110 Exécution

1 Si la présente ordonnance n’en dispose pas autrement, l’exécution incombe à la Confédération.

2 Les autorités compétentes de la Confédération sont l’OSAV et l’OFDF.

3 L’OSAV édicte les directives techniques nécessaires à une exécution adéquate et uniforme.

Art. 110 Esecuzione

1 Salvo disposizioni contrarie della presente ordinanza, l’esecuzione compete alla Confederazione.

2 Le autorità federali competenti sono l’USAV e l’UDSC.

3 L’USAV emana le direttive tecniche necessarie per un’esecuzione adeguata e uniforme.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.