Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 243 Mesures en cas de suspicion et en cas de constat de MCE

1 En cas de suspicion ou en cas de constat de MCE, le vétérinaire cantonal ordonne:

a.
l’interdiction de faire saillir ou d’utiliser pour la saillie des animaux suspects ou contaminés;
b.
l’interdiction de faire paître les animaux contaminés avec des chevaux ou des ânes appartenant à d’autres détenteurs ou de les présenter à des marchés ou des expositions.

2 Les restrictions ci-dessus sont applicables:

a.
aux animaux suspects jusqu’à ce que l’absence d’agents infectieux ait été constatée lors d’un examen bactériologique;
b.
aux étalons contaminés jusqu’à ce que l’absence d’agents infectieux ait été constatée lors de trois examens bactériologiques à intervalles de trois jours;
c.
aux juments contaminées jusqu’à ce que l’absence d’agents infectieux ait été constatée lors de trois examens bactériologiques à intervalles d’une semaine.

3 Chez les animaux qui ont été contaminés, la guérison doit être confirmée par un examen bactériologique supplémentaire précédant immédiatement la saison de monte suivante.

4 Quiconque cède un animal contaminé ou suspect doit informer l’acquéreur sur l’état de santé de l’animal et communiquer l’identité de l’acquéreur au vétérinaire cantonal.

Art. 242 Sorveglianza

1 I detentori di animali da allevamento devono:

a.
prendere provvedimenti contro la trasmissione della malattia attraverso persone, utensili e veicoli;
b.
osservare le giumente nei giorni successivi alla monta;
c.
sottoporre gli animali importati dall’estero, coperti oppure impiegati per la monta all’estero, ad un’analisi batteriologica della CEM prima della monta in Svizzera.

2 I detentori di stalloni da allevamento devono sottoporre annualmente gli animali ad un’analisi batteriologica della CEM tra il 1° gennaio e l’inizio del periodo di monta.

3 In presenza di un accresciuto pericolo di epizoozia:

a.
l’USAV può ordinare l’analisi regolare degli stalloni durante la stagione della monta;
b.
il Cantone può ordinare l’analisi batteriologica di tutte le giumente prima della monta.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.