Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.171 Ordonnance du 10 janvier 2001 sur la mise en circulation des engrais (Ordonnance sur les engrais, OEng)

916.171 Ordinanza del 10 gennaio 2001 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza sui concimi, OCon)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Mesures de précaution

Si les conditions définies à l’art. 148a LAgr sont remplies, l’OFAG peut:

a.
refuser l’homologation d’un engrais ou l’assortir de conditions ou de charges;
b.
annuler l’homologation d’un engrais inscrit sur la liste visée à l’art. 7 ou fixer des exigences supplémentaires;
c.
révoquer l’autorisation d’un engrais accordée selon l’art. 10 ou l’assortir de conditions ou de charges.

21 Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4923).

Art. 4a Misure precauzionali

Se le condizioni di cui all’articolo 148a LAgr sono adempiute, l’UFAG può:

a.
rifiutare l’omologazione di un concime o vincolarla a oneri o a condizioni;
b.
revocare l’omologazione di un concime iscritto nella lista di cui all’articolo 7 o stabilire esigenze supplementari;
c.
revocare l’autorizzazione di un concime omologato secondo l’articolo 10 o vincolarla a oneri o a condizioni.

21 Introdotto dal n. I dell’O del 26 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4923).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.