916.151 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise en circulation du matériel végétal de multiplication (Ordonnance sur le matériel de multiplication)
916.151 Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale vegetale di moltiplicazione (Ordinanza sul materiale di moltiplicazione)
Art. 8 Retrait du catalogue
Une variété peut être retirée du catalogue:
- a.
- si les dispositions de la présente ordonnance ou celles qui en découlent ne sont pas respectées;
- b.
- si des indications fausses ou fallacieuses ont été fournies lors de la demande d’enregistrement ou de la procédure d’enregistrement;
- c.
- à la demande de l’obtenteur ou de son représentant, sauf si une sélection conservatrice reste assurée;
- d.15
- si la variété produit des effets secondaires intolérables sur l’être humain, les animaux ou l’environnement;
- e.16
- si les conditions de la mise en œuvre des mesures de précaution visées à l’art. 148a, al. 1, LAgr sont remplies.
Art. 8 Stralcio dal catalogo delle varietà
Una varietà può essere stralciata dal catalogo:
- a.
- se le disposizioni della presente ordinanza o quelle emanate in virtù della stessa non sono rispettate;
- b.
- se sono state fornite indicazioni false o fallaci all’atto della domanda di ammissione o della procedura di ammissione; o
- c.
- su domanda del costitutore o del suo rappresentante, salvo se rimane garantita una selezione per la conservazione;
- d.15
- se la varietà produce effetti collaterali inaccettabili per le persone, gli animali o l’ambiente;
- e.16
- se le condizioni per l’applicazione delle misure preventive secondo l’articolo 148a capoverso 1 LAgr sono adempiute.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.