1 Le matériel est produit et mis en circulation sous la forme de:
2 Le matériel de pré-base, le matériel de base et le matériel certifié constituent le matériel certifié au sens large (s.l.).
3 Le DEFR peut, pour certaines espèces, limiter la production et la mise en circulation à certaines catégories.
4 Il peut autoriser l’usage de synonymes pour le matériel de pré-base de certaines espèces.
5 Il fixe les exigences spécifiques auxquelles doivent satisfaire les différentes catégories.
1 Il materiale è prodotto e commercializzato sotto forma di:
2 Il materiale di prebase, il materiale di base e il materiale certificato costituiscono il materiale certificato in senso lato (s.l.).
3 Per determinate specie, il DEFR può limitare la produzione e la commercializzazione a talune categorie.
4 Per determinate specie, esso può definire il materiale di prebase mediante sinonimi.
5 Il DEFR disciplina le esigenze specifiche che devono adempiere le differenti categorie.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.