Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.020 Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la production primaire (OPPr)

916.020 Ordinanza del 23 novembre 2005 concernente la produzione primaria (OPPrim)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Mesures en cas de danger pour la santé humaine

Quiconque constate ou a des raisons d’admettre qu’il a cédé des produits primaires mettant en danger ou pouvant mettre en danger la santé humaine doit:

a.
prendre sans délai les mesures qui s’imposent pour retirer du marché les produits en question;
b.
informer immédiatement les autorités chargées de l’exécution;
c.
coopérer avec les autorités compétentes en vue d’écarter le plus rapidement possible le danger que représentent ces produits pour la santé humaine.

Art. 6 Misure in caso di pericolo per la salute umana

Chiunque constati o abbia motivo di presumere di aver consegnato prodotti primari che mettono in pericolo o possono mettere in pericolo la salute umana è tenuto a:

a.
adottare immediatamente le misure che s’impongono per ritirare dal mercato i prodotti in questione;
b.
informare immediatamente le autorità esecutive;
c.
collaborare con le competenti autorità, al fine di eliminare al più presto il pericolo per la salute umana rappresentato da tali prodotti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.