1 Le délai prévu à l’art. 9a est prolongé jusqu’au 31 janvier 2023.
2 Le délai prévu à l’art. 9a est prolongé jusqu’au 31 décembre 2024.29
28 Introduit par le ch. I de la LF du 28 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 349; FF 2018 3453 3479).
29 Introduit par le ch. I de la LF du 30 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er fév. 2023 (RO 2023 35; FF 2022 1056, 1254).
1 Il termine di cui all’articolo 9a è prorogato fino al 31 gennaio 2023.
2 Il termine di cui all’articolo 9a è prorogato fino al 31 dicembre 2024.29
28 Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 349; FF 2018 2815 2843).
29 Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2023 35; FF 2022 1056, 1254).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.