1 Lorsque le logement est détourné de sa destination selon l’art. 14, let. a et b, il faut rembourser l’aide financière, y compris l’intérêt annuel calculé au taux hypothécaire moyen, à partir du moment où le détournement a eu lieu.
2 Lorsque le logement est détourné de sa destination selon l’art. 14, let. c, il y a lieu de fixer au propriétaire un délai pour rétablir l’occupation normale du logement. Si ce délai n’est pas respecté, l’aide financière doit être remboursée, y compris l’intérêt annuel calculé au taux hypothécaire moyen.
3 Il y a amélioration fondamentale de la situation financière au sens de l’art. 13, al. 2, de la loi et de l’art. 14, let. d, ci-dessus, lorsque le revenu dépasse le montant admis de plus de 30 %.10 Quant à la fortune, il faut tenir compte du rapport entre le revenu effectif et le maximum admis. Dans les deux cas, un remboursement total ou partiel de l’aide financière peut être exigé, conformément à l’al. 2.
4 Lorsque le logement est détourné de sa destination première selon l’art. 14, let. e, on fixera au propriétaire un délai de trois mois pour rectifier le contrat de location et rembourser au locataire les montants perçus en trop. Si le propriétaire ne s’exécute pas dans le délai fixé, il devra rembourser à la Confédération l’aide financière, y compris l’intérêt calculé au taux hypothécaire moyen.
5 L’office fédéral fixe le taux hypothécaire moyen applicable.
6 Le rapport entre la durée pendant laquelle l’objet a été effectivement utilisé conformément à l’affectation prévue et la durée d’affectation (art. 29, al. 1, de la loi du 5 oct. 1990 sur les subventions11), est déterminant pour le calcul du montant du remboursement. La durée d’affection est arrêtée à 30 ans. En cas de rigueur excessive, il est possible de réduire le montant du remboursement, voire de renoncer à tout remboursement.12
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mars 2006, en vigueur depuis le 18 avril 2006 (RO 2006 1261).
12 Introduit par le ch. I de l’O du 16 oct. 2002, en vigueur depuis le 1er nov. 2002 (RO 2002 3485).
1 Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettere a e b, il sussidio, compreso l’interesse annuo calcolato al saggio ipotecario medio, deve essere restituito, a contare dal momento in cui è avvenuto il cambiamento di destinazione.
2 Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettera c, al proprietario deve essere fissato un termine per ripristinare l’occupazione regolare dell’abitazione. Qualora tale termine non sia rispettato, il sussidio, compreso l’interesse annuo al saggio ipotecario medio, deve essere restituito.
3 Vi è un assestamento essenziale della situazione finanziaria, giusta l’articolo 13 capoverso 2 della legge e l’articolo 14 lettera d della presente ordinanza, allorché il reddito supera la somma autorizzata di più del 30 per cento.9 Per quanto concerne la sostanza, occorre tener conto del rapporto tra reddito effettivo e massimo autorizzato. In ambedue i casi, può essere chiesta la restituzione totale o parziale del sussidio conformemente al capoverso 2.
4 Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettera e, al proprietario deve essere notificato un termine di tre mesi entro il quale deve rettificare il contratto di locazione e restituire al conduttore le somme indebitamente riscosse. Il proprietario che non ottempera nel termine deve restituire il sussidio, compreso l’interesse al saggio ipotecario medio.
5 L’Ufficio federale stabilisce il saggio ipotecario medio applicabile.
6 Determinante per l’importo da restituire è il rapporto tra il periodo effettivo di utilizzazione e quello prestabilito (art. 29 cpv. 1 della L del 5 ott. 199010 sui sussidi). Il periodo di utilizzazione prestabilito è di 30 anni. In casi di rigore, l’importo da restituire può essere ridotto o vi si può rinunciare totalmente.11
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 18 apr. 2006 (RU 2006 1261).
11 Introdotto dal n. I dell’O del 16 ott. 2002, in vigore dal 1° nov. 2002 (RU 2002 3485).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.