(art. 59 à 71d, 75a, 75b, 83, al. 1, et 110 LACI)217
L’organe de compensation peut contrôler les mesures relatives au marché du travail visées dans la LACI.
216 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 mai 2003, en vigueur depuis le 1er juil. 2003 (RO 2003 1828).
217 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4861).
(art. 59–71d, 75a, 75b, 83 cpv. 1 e 110 LADI)214
L’ufficio di compensazione può controllare i provvedimenti inerenti al mercato del lavoro previsti dalla LADI.
213 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mag. 2003, in vigore dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1828).
214 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4861).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.