1 Les caisses privées peuvent renoncer à l’agrément en avisant par écrit l’organe de compensation.280 Sous réserve de circonstances spéciales, la renonciation prend effet à la fin de l’année civile, mais au plus tôt à l’expiration d’un délai de six mois.
2 L’organe de compensation peut retirer l’agrément aux caisses privées lorsque:281
3 La fin de l’agrément entraîne la dissolution de la caisse et sa liquidation.
280 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juil. 2003 (RO 2003 1728; FF 2001 2123).
281 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juil. 2003 (RO 2003 1728; FF 2001 2123).
1 Le casse private possono rinunciare al riconoscimento mediante comunicazione scritta all’ufficio di compensazione.275 La rinuncia diventa effettiva, con riserva di circostanze particolari, alla fine dell’anno civile, il più presto però dopo sei mesi.
2 L’ufficio di compensazione può revocare il riconoscimento alle casse private se:276
3 La soppressione del riconoscimento provoca lo scioglimento e la liquidazione della cassa.
275 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).
276 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.