1 L’affectation du supplément de prime est régie par les décisions de la commission de coordination.
2 La CNA administre le supplément de prime au nom de la commission de coordination et tient à cet effet un compte spécial dûment intitulé. Ce compte spécial, accompagné d’un rapport, doit être soumis à l’approbation du Conseil fédéral chaque année, avant la fin du mois de juin de l’année suivante.
3 Les détails administratifs seront réglés dans une convention conclue entre la commission de coordination et la CNA.
4 Une fois approuvé, ce rapport est rendu public.
151 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4393).
1 La destinazione dei premi supplementari si basa sulle decisioni della commissione di coordinamento.
2 LʼINSAI amministra i premi supplementari su incarico della commissione di coordinamento e tiene una contabilità separata appositamente contrassegnata. Quest’ultima va trasmessa ogni anno, entro la fine di giugno dell’anno successivo, corredata di rapporto, al Consiglio federale per approvazione.
3 I dettagli dell’amministrazione devono essere disciplinati in un contratto stipulato tra la commissione di coordinamento e lʼINSAI.
4 Il rapporto approvato è reso accessibile al pubblico.
156 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. all’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4393).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.