1 Le conseil de la CNA, la commission du conseil de la CNA et les autres commissions ne peuvent délibérer valablement que si la majorité des membres sont présents.
2 Lors des votes, la majorité des voix est déterminante; en cas d’égalité des voix, celle du président compte double.
3 Lors des élections, la majorité absolue des voix est requise au premier tour de scrutin et la majorité relative au second tour; en cas d’égalité des voix au second tour, le président procède à un tirage au sort.
4 Les bulletins blancs ou nuls ne sont pas pris en considération dans le calcul de la majorité.
1 Il consiglio dell’INSAI, il comitato del consiglio dell’INSAI e le commissioni deliberano validamente se è presente la maggioranza dei rispettivi membri.
2 Nelle votazioni decide la maggioranza dei voti; in caso di parità, quello del presidente conta il doppio.
3 Per le elezioni fa stato, nel primo scrutinio, la maggioranza assoluta e, nel secondo, quella relativa; in caso di parità nel secondo scrutinio, il presidente procede a un’estrazione a sorte.
4 Le schede bianche o nulle non sono prese in considerazione per la determinazione della maggioranza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.